pull什么意思
有同学会说pull=拽、拉,leg=腿,连起来就是“拽某人大腿”啊?
我们来看一下词典的解释吧:
Pull one's leg:To tease or joke with someone, often by trying to convince them of something untrue.简单来说,可以理解为“开玩笑”。关于这个俚语的来源,有一种说法是以前有人故意绊倒他人,目的就是为了开玩笑,后来这个表达就演变出“开玩笑”的意思。
我们一起看两个例句:
Jenny panicked when Mike said the test was tomorrow, but then she realized he was just pulling her leg.
当听到Mike说明天有考试时,Jenny开始慌了。但过了一会儿她意识到,Mike只是在开玩笑。
Stop pulling my leg – you didn't have lunch with Anne Hathaway!
别逗我了,你又没和安妮·海瑟薇一起吃饭!
美剧《破产姐妹》中也出现了这个表达,我们来看一下吧~
在S02E05这集中,大家在互相开玩笑,但Han当真了,于是Earl就安慰Han说:
Han, take no offense. He's just pulling your leg a little.
阿憨,别生气,他只是跟你开个小玩笑。
要表达“你在开玩笑吗?”,最常用的说法是"Are you kidding (me)?",例如:
-Let's meet in the park.
-Are you kidding me? In this weather?
-我们在公园见吧。
-你在开玩笑吧,这种天气在公园吗?
-Do you think Penny can handle this by herself?
-Are you kidding? She has never done this before.
-你觉得佩妮自己能搞定这些吗?
-你在开玩笑吗?她可从来没做过这个啊。